robots

标题:

“风搅雪”串话    

发表时间:

2015-4-12 14:22:34 更新时间: 2015-5-1 15:21:59  更新者: 赵平虎

关键词:

    
作者: 赵平虎   [这是对本篇第 1118 次阅读] 阅读评论

    “风搅雪”串话,是内蒙古包头地区特有的一种说唱形式:汉语里夹杂着蒙语,蒙语里夹杂着汉语,体现了蒙汉一家亲的理念。下面我发手抄本上两首,以供战友们欣赏。  

“风搅雪”串话

 

 

一、亲家翁相会

 

玛奈到了塔奈家

黄油酪蛋奶子茶

正赶上塔奈经会巴雅尔啦

玛奈的运气多好啊

晌午的饭菜更排场

玛奈坐在首席上

塔奈敬酒我紧唱

你看玛奈多喜色(sa音,入声)

 

塔奈到了玛奈家

正遇玛奈不在家

进门碰上锁疙瘩

对不起你冷淡啦

瞎眼的脑亥还咬塔奈

塔奈急忙掏出大眼袋

狠狠地打了它的讨劳盖

没好好款待怨玛奈

 

————

玛奈:我。

塔奈:你。

巴雅尔:喜庆的意思。

脑亥:狗。

讨劳盖:头。

 

 

二、运气赖

 

走圐圙,到纳太

迷失方向跑得快

赶包头,绕石拐

连夜返回巴拉盖

累得我真苦

没有一点阿木尔泰

黑夜住在毛其赖

又碰见两个忽拉盖

偷了钱,受了害

临走还拿了我一支旱烟袋

你说我的运气赖不赖

 

————

圐圙:是萨拉齐早期的别称和俗名(清朝、民国)。

纳太:萨拉齐北7km的一个村庄,背山向阳,意为阳光充足的地方。

包头:早年是萨拉齐西的一个村庄,蒙语包克图,意为有鹿的地方。

石拐:在萨拉齐北,蒙语石桂图,意为有森林的地方。

巴拉盖:汉译为村庄,萨拉齐与包头的中间,200年前形成村落。

阿木尔泰:蒙语,安宁的意思。

毛其赖:也是一个地名。

忽拉盖:也是蒙语音译借词,意为强盗,贼。

 

 

 

  
 
评论(共 4 篇):

  评论者: 赵平虎

发表时间:2015-5-1 15:21:59

   

 

谢谢玉武兄来访,平虎也祝您五一节快乐!   

   

  评论者: 张玉武

发表时间:2015-5-1 7:57:26

   

 

欣赏佳作,祝五一节快乐!   

   

  评论者: 赵平虎

发表时间:2015-4-24 22:49:18

   

 

谢谢亚新姐来访,平虎敬奶茶了。   

   

  评论者: 周亚新

发表时间:2015-4-24 12:37:16

   

 

有趣   

   
   

共 4  篇,第1/1页

Bottom
浏览时间:2024-11-24 0:02:06
Copyright © 2006 - 2024    空六军战友网 All rights reserved.     版权所有    京ICP备 06060571 号